(no subject)

Посмотрела фантастический сериал "Верь". Такая дальняя перепевка Стивена Кинга, "Воспламеняющая взглядом". Ну, если от Стивена Кинга отжать весь талант.

Так вот, больше всего герои там говорят о безопасности. Иногда начинаешь думать, что это такая скрытая реклама презервативов. Уф, теперь мы в безопасности. Главное - это твоя безопасность. Мы все должны пожертвовать всем, чтобы обеспечить ее безопасность.

Само собой, зрителю понятно: как только герои начали кудахтать про безопасность, жди беды. Поскольку о безопасности, как и было сказано, они говорят постоянно, то ни минуты покоя у них нет.

Больше всего о безопасности говорит мудрый наставник главных героев. Он же и главный спаситель. Ничего никогда у него не получается. Он толкает их в самые опасные места, причитая, теперь-то вы будете в безопасности. Естественно, героев постоянно ловят, преследуют, не дают им гамбургер спокойно съесть.

Давно такой клюквы в американских сериалах не видела. А ведь там не действует даже ни одного русского. Верь, да и все. В общем, подарок Станиславскому.
Беседы о "безопасности" - классическая версия неверного контекстного перевода понятия security. Да, чаще всего, это "классическая безопасность", но может быть и "обеспеченность" и многое другое. Например, фраза "в семейной жизни важна безопасность" звучит нелепо. потому что это прямой перевод слова security, которое присутствовало в изначальной фразе на английском... В общем, так нельзя переводить ;)